tag:blogger.com,1999:blog-4612052328006088621.post7862983655731475893..comments2023-07-26T06:02:19.505-07:00Comments on Obra da Graça: ERROS OU HERESIAS SÃO REFUTADOS NOS CÂNONES DE DORT?Luciohttp://www.blogger.com/profile/14980256815207934778noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4612052328006088621.post-61968511892836066092015-11-19T10:17:40.119-08:002015-11-19T10:17:40.119-08:00Li a postagem e queria fazer alguns comentários. P...Li a postagem e queria fazer alguns comentários. Primeiro a edição que tenho aqui sobre os cânones de Dort da Editora cultura Cristã na pagina 15 considera sim os erros dos remostrantes como heresia. Segundo o sínodo de Dort não teve apenas a questão doutrinal da igreja reformada como à única razão para condenar os arminianos mais a questão politica também estava em jogo já que os remostrantes e as autoridades que os apoiavam estavam sob suspeitas de serem aliados da Espanha a velha inimiga dos batavos então não era apenas uma questão bíblica mais também politica.Terceiro achei muito redundante determinar uma heresia por um dicionário e não pela tradição da igreja e pelos postulados dos reformadores será que Calvino era herege por acreditar que Miguel era Jesus e por não rebatizar os católicos que se convertiam para igreja reformada de Genebra. Quarto quando o autor define heresia como divergência deliberada e consciente contra as confissões de fé ele está se referindo a todas as confissões de fé das igrejas reformadas, será que a igreja reformada do Brasil e do Canadá aceita a CFW elaborada pelos puritanos no século XVII na Inglaterra como confissão de suas igrejas ou apenas as confissões de Fé da igreja da Holanda, a confissão Belga, os Cânones de Dort e o catecismo de Heidelberg. Beny Vendas https://www.blogger.com/profile/15058129188390551270noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4612052328006088621.post-64611194573529543862015-11-17T03:26:58.868-08:002015-11-17T03:26:58.868-08:00"... Português diz que devemos traduzi-la pel..."... Português diz que devemos traduzi-la pela palavra “erro”, o que é, a meu ver, um erro. Vou explicar isso..." Mas se os próprio tradutores sabem que a tradução da palavra dwaling é heresia, então o continuo uso da palavra erro como tradução, não é um erro dos tradutores, mas sim uma heresia...Ricardo L Phttps://www.blogger.com/profile/09977998720833536997noreply@blogger.com